Give me a break 한숨 돌리자 좀 봐줘 말도 안돼 영어로 말하기 ㅣ “Give me a break”는 “한숨 돌리게 해줘”, “좀 봐줘”, 또는 “말도 안 돼”라는 뜻으로 사용되는 영어 표현입니다. 문맥에 따라 의미가 다르게 사용될 수 있으며, 짜증이 나거나 억울한 상황, 또는 누군가의 말을 믿지 못하겠을 때 사용할 수 있는 표현입니다.
이 표현은 기본적으로 “잠시 쉴 시간을 달라”는 의미로 시작되었지만, 시간이 지나면서 더 다양한 의미로 확장되었습니다. 특히 불공정한 대우를 받았다고 느낄 때, 상대방의 말이 믿기 어렵거나 말도 안 되는 주장이라고 생각될 때, 혹은 너무 많은 부담을 느낄 때 사용됩니다.
https://youtube.com/shorts/jEYDp7xRWPY?feature=share
– YouTube
www.youtube.com
어떤 상황이 불공정하게 느껴질 때, 상대방에게 “Give me a break”라고 말하며 항의할 수 있습니다.
어떤 말이 너무 과장되거나 믿기 어려울 때, “Give me a break”라고 반응할 수 있습니다.
“Come on”은 “그럴 리가 없어” 또는 “진지하게 말해봐”라는 의미로, “Give me a break”와 비슷한 맥락에서 사용됩니다.
“Cut me some slack”은 “좀 봐줘”라는 의미로, 상대방이 이해해 주기를 바랄 때 사용됩니다.
A: You forgot to reply to my text again!
B: Oh, give me a break! I was super busy today.
(A: 또 내 문자에 답장 안 했잖아!
B: 아, 좀 봐줘! 오늘 정말 바빴어.)
A: He said he’s never been late to work.
B: Give me a break! He was late three times last week.
(A: 그가 한 번도 지각한 적이 없대.
B: 말도 안 돼! 지난주에만 세 번이나 지각했잖아.)
“Give me a break”는 짜증, 억울함, 불공정한 상황을 표현할 때 유용한 표현입니다. 상대방이 무리한 요구를 하거나 믿기 어려운 말을 할 때, 혹은 너무 많은 부담을 느낄 때 적절하게 사용할 수 있습니다. 하지만 감정이 강하게 전달될 수 있으므로 사용 상황을 잘 고려하는 것이 중요합니다.
Give me a break, 영어 표현, 짜증 표현, 믿기 어려운 상황, 영어 회화, 부담 줄이기
2024.12.15 – [언어/영어] – Water Under the Bridge 이미 지나간 일이야 영어로
Water Under the Bridge 이미 지나간 일이야 영어로
Water Under the Bridge 이미 지나간 일이야 ㅣ 안녕하세요, 여러분! 오늘은 실생활에서 자주 사용되는 영어 표현 중 하나인 “water under the bridge”에 대해 알아보겠습니다. 이 표현은 원어민들이 자주 사
aboda.kr
스페이스X가 오는 7월 7일부터 나스닥100 지수에 공식 편입됩니다. 나스닥 거래소는 26일 공식 공시를 통해 결정을…
2026년 6월 27일 기준 SNS를 중심으로 인천과 김포에서 촬영된 ‘마약 의심’ 영상들이 잇따라 공유되고 있으며,…
2026 북중미 월드컵 조별리그 최종전이 6월 27일(한국시간) 하루 만에 대결을 앞두고 있습니다. 한국은 1승2패로 승점…
장기하와 윤가이가 2년 이상 교제 중인 사실을 소속사가 2026년 6월 27일 공식으로 인정했습니다. 쿠팡플레이 예능…
제이오션 중공업이 전북 군산 조선소 인수를 위한 양수도 본계약을 체결한 것으로 확인됩니다. 이는 침체된 지역…
튀르키예의 활성단층 수가 13년 만에 44% 증가한 것으로 공식 확인됐습니다. 2026년 6월 22일 튀르키예 에너지천연자원부…