Categories: '교육'

Getting down to the wire 막바지에 이르다 영어로

Getting down to the wire 막바지에 이르다 영어로 ㅣ “Getting down to the wire”는 “마지막 순간까지 가다”, “시간이 얼마 남지 않다”는 뜻으로 사용되는 영어 표현입니다. 주로 마감 기한이 임박했거나, 경기나 경쟁이 끝까지 치열할 때 사용됩니다. 한국어로는 “막판까지 가다”, “막바지에 이르다”라는 의미와 유사합니다.

Getting down to the wire 막바지에 이르다 영어로

Getting down to the wire 막바지에 이르다 영어로

1. “Getting down to the wire”의 유래

이 표현은 경마에서 유래되었습니다. 19세기 말, 경마 경기에서 결승선을 표시하기 위해 실제로 철사(wire)를 트랙 위에 걸어 두곤 했습니다. 말들이 결승선에 가까워질 때까지 승부가 나지 않았을 경우, “down to the wire”라고 표현하며 끝까지 접전이 펼쳐지는 상황을 의미했습니다. 이후 이 표현은 스포츠뿐만 아니라 마감 기한이 가까워지거나 중요한 결정을 앞둔 상황에서도 널리 사용되게 되었습니다.

2. “Getting down to the wire”의 의미와 예문

https://youtube.com/shorts/QQMt4oORrVk?feature=share

– YouTube

 

www.youtube.com

 

1) 마감이 다가오는 상황

  • We’re getting down to the wire with this project. We need to finish it by tomorrow!
    (이 프로젝트는 이제 막바지야. 내일까지 끝내야 해!)
  • It’s getting down to the wire, and we still haven’t made a decision.
    (이제 시간이 얼마 안 남았는데, 우리는 아직 결정을 못 했어.)

2) 승부가 마지막까지 접전을 벌이는 상황

  • The game was so close; it went down to the wire!
    (경기가 너무 박빙이었어. 마지막 순간까지 승부를 알 수 없었어!)
  • The election is getting down to the wire, and both candidates are working hard to win.
    (선거가 막판까지 가고 있어. 두 후보 모두 이기기 위해 열심히 뛰고 있어.)

3. “Getting down to the wire”의 활용

1) 업무나 시험 마감이 임박했을 때

프로젝트, 과제, 또는 시험이 얼마 남지 않은 상황에서 사용할 수 있습니다.

  • Final exams are getting down to the wire, so I need to start studying seriously.
    (기말고사가 이제 얼마 안 남았어, 그래서 진지하게 공부를 시작해야 해.)

2) 스포츠 경기에서 승부가 마지막까지 접전을 벌일 때

경기가 끝까지 치열할 때 사용할 수 있습니다.

  • The championship match is getting down to the wire, and both teams are giving their best effort.
    (챔피언십 경기에서 마지막까지 접전을 벌이고 있어. 양 팀 모두 최선을 다하고 있어.)

4. “Getting down to the wire”의 유의어 및 비슷한 표현

1) At the last minute

“마지막 순간에”라는 뜻으로, 시간이 거의 다 된 상황을 표현할 때 사용됩니다.

  • We finished the project at the last minute!
    (우리는 마지막 순간에 프로젝트를 끝냈어!)

2) In the nick of time

“아슬아슬하게 맞춰”라는 뜻으로, 간신히 시간에 맞췄다는 의미를 강조할 때 사용됩니다.

  • He caught the train in the nick of time.
    (그는 아슬아슬하게 기차를 탔어.)

5. 영어 회화에서의 활용

A: Are you done with the report?
B: Not yet, but I’m getting down to the wire!
(A: 보고서 다 했어?
B: 아직 아니야, 근데 이제 진짜 막바지야!)

A: That race was so intense!
B: Yeah, it really went down to the wire!
(A: 그 경주 진짜 치열했어!
B: 맞아, 마지막 순간까지 승부를 알 수 없었지!)

6. 사용 시 주의점

  • “Getting down to the wire”는 긴박한 상황을 강조하는 표현이므로, 가벼운 상황에서는 다른 표현을 쓰는 것이 좋습니다.
  • 공식적인 문서나 비즈니스 환경에서는 “approaching the deadline” 같은 표현이 더 적절할 수 있습니다.

7. 유의어 및 관련 표현

  • At the last minute
  • In the nick of time
  • Close call
  • On the edge
  • Photo finish

8. 마무리

“Getting down to the wire”는 마감이 가까워지는 상황이나 마지막 순간까지 승부가 나지 않는 치열한 경쟁을 표현할 때 유용한 표현입니다. 업무, 시험, 스포츠 경기 등 다양한 상황에서 활용할 수 있으므로, 적절한 맥락에서 사용해 보세요.

Getting down to the wire, 영어 표현, 막판, 마지막 순간, 영어 회화, 긴박한 상황

2025.01.09 – [언어/영어] – Catchy 매력적인 기억하기 쉬운 귀에 쏙 들어오는 영어로

urjent

Share
Published by
urjent

Recent Posts

OK금융 예별손보 인수, 우선협상대상자로 선정된 이유는?

예금보험공사는 2026년 7월 10일 OK금융그룹을 예별손보 인수 우선협상대상자로 선정했다고 공식 발표했다. 법령상 인수요건 사전심사, 자금지원요청액…

21시간 ago

유럽산 PVC 관세 2026년 8월 5일부터 최대 31.55% 부과

정부는 유럽산 PVC 페이스트 수지에 대해 최대 31.55%의 반덤핑관세를 5년간 부과하기로 확정했습니다. 이 조치는 2026년…

1일 ago

SK하이닉스 나스닥 상장, 43조원 조달 길 열려

SK하이닉스의 미국 나스닥 상장이 2026년 7월 10일(현지시간) 정식으로 진행됩니다. 이는 국내 기업 역대 최대 규모의…

1일 ago

코스피 급락, 5.35% 하락하며 7246선 마감…매도 사이드카 발동

2026년 7월 8일 코스피는 전 거래일 대비 409.52포인트(-5.35%) 내린 7246.79로 거래를 마쳤습니다. 장 중 한…

3일 ago

전라디언 학교 혐오, ‘장난’이라며 방치한 지역차별의 현실

2026년 6월 강동구의 한 고등학교 3학년 학생은 일상적이고 습관적으로 ‘전라디언’이라는 단어를 사용하는 동료들을 목격했다. 이…

3일 ago

코스피 8% 급락 사태 실시간 진단: 서킷브레이커 6번째 발동, 삼성전기·SK하이닉스 10%대 몰락

코스피 지수는 2026년 7월 7일 장중 8% 넘게 급락하며 유가증권시장 거래를 20분간 중단시키는 서킷브레이커 1단계가…

4일 ago