Cookie-cutter 개성이 없는 영어로 쉽게 말하기 “Cookie-cutter”는 개성이 없고 획일적인 것을 묘사할 때 사용되는 표현입니다. 한국어로는 “판에 박힌”, “똑같은”, “개성이 없는” 정도로 번역될 수 있습니다. 주로 건축, 디자인, 제품, 아이디어 등이 너무 비슷하고 창의성이 부족할 때 사용됩니다.
이 표현은 실제 쿠키 모양을 찍어내는 쿠키 커터(cookie cutter)에서 유래되었습니다. 쿠키 커터를 사용하면 동일한 모양의 쿠키가 반복적으로 만들어지기 때문에, 여기에서 비유적으로 개성이 부족하고 틀에 박힌 것들을 “cookie-cutter”라고 부르게 되었습니다. 20세기 중반부터 영어에서 널리 사용되기 시작했습니다.
이 표현은 창의성이 부족한 디자인, 아이디어, 직업, 제품 등을 비판적으로 묘사할 때 사용됩니다.
A: “What do you think about the new office building?”
B: “It looks so cookie-cutter. There’s nothing unique about it.”
(A: 새 사무실 건물 어때?
B: 너무 판에 박힌 디자인이야. 특별한 게 없어.)
A: “I need a job, but I don’t want something boring.”
B: “Yeah, avoid those cookie-cutter corporate jobs.”
(A: 일자리가 필요하긴 한데, 지루한 건 싫어.
B: 맞아, 판에 박힌 회사 일자리는 피하는 게 좋겠어.)
“Cookie-cutter”는 개성이 없고, 창의성이 부족하며, 판에 박힌 것을 표현할 때 유용한 영어 표현입니다. 건축, 디자인, 직업, 콘텐츠 등 다양한 상황에서 활용할 수 있으며, 구어체에서 특히 많이 사용됩니다. 일상 회화에서 자연스럽게 써보세요!
Cookie-cutter, 영어 표현, 영어 회화, 판에 박힌, 개성 없는, 창의성 부족
"Blow off"는 여러 가지 의미로 사용될 수 있는 표현으로, 주로 "무시하다", "가볍게 넘기다", 또는 "취소하다"는…
A big commitment 큰 책임 중대한 약속 영어로 "A big commitment"는 "큰 책임" 또는 "중대한…
영어 구동사 Bring 계열 한 번에 정리! (Out·In·Up·Down 차이) 영어에서 bring은 ‘운반하다’ 이상의 의미를 담고…
아이폰 유저 필수! iOS 26 번역 기능 설정과 Siri·ChatGPT 활용법 iOS 26 업데이트 이후 Apple…
Get on with your life 지난날 잊고 살아 영어로 "Get on with your life"는 "네…
애플워치 사진 동기화 해제 방법 4단계 (초보자용 가이드) 최근 업데이트 이후 애플워치를 켜면 갑자기 아이폰…