Glad I caught you 뜻은 무엇일까요? 영어 단어의 뜻을 한국말로 일대일로, 대표적인 의미 하나만 알고 있으면 종종 해석 자체가 안될 때가 많은데요. 원어민들이 일상생활하면서 자주 쓰는 표현, 미드에 자주 등장하는 “Glad I caught you.”
Catch가 들어간 표현들과 그 뉘앙스를 살펴봅니다.
I’m glad I caught you.
널 잡아서 다행이야???? → 제가 찾고 있었는데, 때마침 만나서 다행이다
*Catch 때마침 만나다
약속없이 찾아가거나, 전화해서 그 사람과 만나다/ 연결되다를 catch 하달라고 표현
*I was hoping ~: ~를 했으면 해서요
I was hoping to catch you. = I was hoping I’d catch you.
제가 약속없이 찾아왔지만, 계셨으면 했어요.(/만나 뵈었으면 해서요.)
I was hoping to catch you.
Mona, what are you doing here?
제가 약속없이 찾아왔지만, 계셨으면 했어요.(/만나 뵈었으면 해서요.)
Mona야 여기서 뭐하니?
Is Mr. Kim here? I was hoping to catch him
Mr. Kim 여기 계신가요? 제가 약속없이 찾아왔지만, 계셨으면 했어요.(/만나 뵈었으면 해서요.)
I was hoping I’d catch ya. Uh, got your message.
통화하고 싶었는데. 메시지 받았어.
<네이티브는 찾던 사람과 우연히 마주 쳤을 때>
Glad I caught you.
제가 찾고 있었는데, 때마침 만나서 다행이에요.
Actually, I’m glad I caught you. I wanted to thank you for all your help on the Vargas bill.
때마침 만나서 다행이네요. Vargas 법안을 통과시키는 데 도와주셔서 감사하다는 말씀을 드리고 싶었어요.
Oh, Camille. Glad I caught you. Do you have a minute?
때마침 만나서 다행이네요. 잠깐 시간 좀 내줄 수 있어요?
<약속없이 찾아가거나 전화를 했을 때, 용건부터 말하지 않고>
혹시 바쁘신데 제가 찾아왔나요?/ 전화 했나요?
Did I catch you at a bad time?
혹시 제가 좋지 않은 시간에 찾아왔나요?/ 전화 했나요?
Did I catch you at a bad time? Because I could just ~~
혹시 제가 좋지 않은 시간에 찾아왔나요? 왜냐면 ~~
Am I catching you at a bad time?
제가 좋지 않은 시간에 전화 했나요?
I’m sorry if I caught you at a bad time.
만약 제가 좋지 않은 시간에 연락 드렸으면 죄송합니다.
I hope I didn’t catch you at a bad time.
제가 바쁘신 시간에 찾아오지를/ 전화 드리지 않았기를 바라요.
<줄여서>
I hope this isn’t a bad time.
제가 바쁘신 시간에 찾아오지를/ 전화 드리지 않았기를 바라요.
1년간 문자만 보낸 딸… 충격적 김치냉장고 살인사건 전말 2025년 10월, 온 국민을 충격에 빠뜨린 ‘김치냉장고…
APEC 2025 정상회의, 미중 정상회담과 K팝 홍보로 기대감 최고조 경주에서 열릴 APEC(아시아 태평양 경제 협력체)…
11년간 키운 딸이 친딸이 아니었다는 충격적인 진실 혼전임신으로 시작된 결혼, 11년간의 헌신, 그리고 밝혀진 배신.…
AI 배우, 할리우드의 충격과 분노 네덜란드 제작사가 선보인 AI 배우 틸리 노우드의 등장에 할리우드가 강력…