Glad I caught you 뜻은 무엇일까요? 영어 단어의 뜻을 한국말로 일대일로, 대표적인 의미 하나만 알고 있으면 종종 해석 자체가 안될 때가 많은데요. 원어민들이 일상생활하면서 자주 쓰는 표현, 미드에 자주 등장하는 “Glad I caught you.”
Catch가 들어간 표현들과 그 뉘앙스를 살펴봅니다.
I’m glad I caught you.
널 잡아서 다행이야???? → 제가 찾고 있었는데, 때마침 만나서 다행이다
*Catch 때마침 만나다
약속없이 찾아가거나, 전화해서 그 사람과 만나다/ 연결되다를 catch 하달라고 표현
*I was hoping ~: ~를 했으면 해서요
I was hoping to catch you. = I was hoping I’d catch you.
제가 약속없이 찾아왔지만, 계셨으면 했어요.(/만나 뵈었으면 해서요.)
I was hoping to catch you.
Mona, what are you doing here?
제가 약속없이 찾아왔지만, 계셨으면 했어요.(/만나 뵈었으면 해서요.)
Mona야 여기서 뭐하니?
Is Mr. Kim here? I was hoping to catch him
Mr. Kim 여기 계신가요? 제가 약속없이 찾아왔지만, 계셨으면 했어요.(/만나 뵈었으면 해서요.)
I was hoping I’d catch ya. Uh, got your message.
통화하고 싶었는데. 메시지 받았어.
<네이티브는 찾던 사람과 우연히 마주 쳤을 때>
Glad I caught you.
제가 찾고 있었는데, 때마침 만나서 다행이에요.
Actually, I’m glad I caught you. I wanted to thank you for all your help on the Vargas bill.
때마침 만나서 다행이네요. Vargas 법안을 통과시키는 데 도와주셔서 감사하다는 말씀을 드리고 싶었어요.
Oh, Camille. Glad I caught you. Do you have a minute?
때마침 만나서 다행이네요. 잠깐 시간 좀 내줄 수 있어요?
<약속없이 찾아가거나 전화를 했을 때, 용건부터 말하지 않고>
혹시 바쁘신데 제가 찾아왔나요?/ 전화 했나요?
Did I catch you at a bad time?
혹시 제가 좋지 않은 시간에 찾아왔나요?/ 전화 했나요?
Did I catch you at a bad time? Because I could just ~~
혹시 제가 좋지 않은 시간에 찾아왔나요? 왜냐면 ~~
Am I catching you at a bad time?
제가 좋지 않은 시간에 전화 했나요?
I’m sorry if I caught you at a bad time.
만약 제가 좋지 않은 시간에 연락 드렸으면 죄송합니다.
I hope I didn’t catch you at a bad time.
제가 바쁘신 시간에 찾아오지를/ 전화 드리지 않았기를 바라요.
<줄여서>
I hope this isn’t a bad time.
제가 바쁘신 시간에 찾아오지를/ 전화 드리지 않았기를 바라요.
2026년 정부지원금 15가지! 신청 안 하면 0원 (링크 다 소개해요!) “신청만 하면 바로 돈이 들어온다”…
2026 문화누리카드 15만 원! 자격부터 사용처까지 한 번에 끝내기 2026년에도 문화누리카드는 계속됩니다. 다만 “카드가 있다는…
2026년 들어 교통비 부담이 확 체감되죠. 저도 카드 명세서에서 “교통비만 이렇게 나갔어?” 하고 멍해진 날이…
2026 청년문화예술패스 완벽 가이드 2006~2007년생 필독! 청년문화예술패스는 문화체육관광부와 한국문화예술위원회가 주관하는 청년 전용 문화 바우처입니다. 2006.01.01.~2007.12.31.…
don't rub it in 뜻과 쓰임 상처 건드리지 말라는 표현 완전정리 친구가 제 작은 실수를…