“Bend the rules”는 규칙을 완전히 어기지는 않지만, 어느 정도 유연하게 적용하거나 살짝 변형하여 따를 때 사용하는 표현입니다. 한국어로는 “규칙을 약간 어기다”, “편법을 쓰다”, “융통성 있게 적용하다” 정도로 해석될 수 있습니다. 보통 엄격한 규정을 조금 완화하거나 특별한 상황에서 예외를 두는 경우에 사용됩니다.
“Bend”는 “구부리다”라는 뜻이며, “rules(규칙)”와 결합하여 “규칙을 구부린다”는 의미로 사용됩니다. 이는 규칙을 완전히 깨뜨리는 것이 아니라, 어느 정도 유연하게 적용하는 것을 의미합니다. 원래 법이나 규칙은 엄격하게 적용되는 것이 일반적이지만, 특정한 상황에서는 이를 완화할 수 있다는 개념에서 비롯된 표현입니다.
이 표현은 다양한 상황에서 사용되며, 특히 특정한 규칙을 유연하게 적용하는 경우에 많이 쓰입니다.
A: “I know the deadline has passed, but can I still submit my report?”
B: “Alright, I’ll bend the rules just this once.”
(A: 마감일이 지났다는 건 알지만, 그래도 보고서를 제출할 수 있을까?
B: 좋아, 이번 한 번만 예외를 둘게.)
A: “I thought we weren’t allowed to park here.”
B: “Yeah, but since it’s late, I think we can bend the rules a little.”
(A: 여기 주차하면 안 되는 거 아니야?
B: 응, 하지만 늦은 시간이니까 이번에는 좀 봐줄 수 있을 것 같아.)
“Bend the rules”는 규칙을 완전히 무시하지는 않지만, 특정한 상황에서 유연하게 적용할 때 사용하는 표현입니다. 회사, 학교, 스포츠, 비즈니스 등 다양한 상황에서 활용될 수 있으며, 융통성을 발휘하는 장면에서 자주 사용됩니다.
하나 더!
"Blow off"는 여러 가지 의미로 사용될 수 있는 표현으로, 주로 "무시하다", "가볍게 넘기다", 또는 "취소하다"는…
A big commitment 큰 책임 중대한 약속 영어로 "A big commitment"는 "큰 책임" 또는 "중대한…
영어 구동사 Bring 계열 한 번에 정리! (Out·In·Up·Down 차이) 영어에서 bring은 ‘운반하다’ 이상의 의미를 담고…
아이폰 유저 필수! iOS 26 번역 기능 설정과 Siri·ChatGPT 활용법 iOS 26 업데이트 이후 Apple…
Get on with your life 지난날 잊고 살아 영어로 "Get on with your life"는 "네…
애플워치 사진 동기화 해제 방법 4단계 (초보자용 가이드) 최근 업데이트 이후 애플워치를 켜면 갑자기 아이폰…