“Behind bars”는 “수감되다”, “감옥에 갇히다”라는 뜻으로, 죄를 저지른 사람이 형을 살기 위해 감옥에 갇혀 있는 상황을 묘사할 때 사용하는 영어 표현입니다. 이 표현은 직역하면 “철창 뒤에”라는 뜻으로, 감옥의 특징인 철창을 상징적으로 나타냅니다.
“Behind bars”는 누군가가 감옥에 갇혀 있다는 것을 비유적으로 표현한 말입니다. 주로 법적 처벌을 받거나 구속된 상태를 설명할 때 사용되며, 뉴스나 대화에서 자주 등장합니다.
https://youtube.com/shorts/czB_cljc3M4?feature=share
A: What happened to the guy who committed the fraud?
B: He’s behind bars now.
(A: 그 사기를 저지른 사람은 어떻게 됐어?
B: 지금 감옥에 갇혀 있어.)
A: Do you think they’ll catch the criminal?
B: I hope so. He deserves to be behind bars.
(A: 경찰이 그 범인을 잡을 수 있을 것 같아?
B: 그러길 바라. 그는 감옥에 있어야 해.)
“Behind bars”는 누군가 감옥에 갇힌 상황을 간결하고 생생하게 묘사할 수 있는 표현입니다. 법적 처벌이나 사건을 이야기할 때 유용하게 사용할 수 있어요. 다음에 비슷한 상황이 있다면 “He’s behind bars”처럼 자연스럽게 활용해 보세요!
2025.01.02 – [언어/영어] – More or less ‘대략, 거의’를 영어로 표현하기
2026년 봄, 수원은 벚꽃으로 물들어 갑니다. 이 시기에 맞춰 여러분의 벚꽃 나들이를 계획해보는 건 어떨까요?…
홍명보호 한국 축구대표팀 3월 명단 총정리 양현준 권혁규 홍현석 왜 뽑았나 대표팀 명단이 발표될 때마다…
2026 아카데미 시상식 총정리 케이팝 데몬 헌터스 오스카 수상 아카데미 시상식은 세계 영화 산업에서 가장…
신이랑 법률사무소 몇부작 OTT 총정리 넷플릭스에서 볼 수 있을까 요즘 드라마는 방송 채널보다 OTT 공개…
건설근로자 결혼식 지원금 2026 총정리 60만원 신청자격 신청방법 이번 지원은 단순한 이벤트성 혜택이 아니라, 실제…