“Before you know it”은 어떤 일이 너무 빨리 일어나서 미처 인식하기도 전에 벌어졌음을 표현하는 영어 표현입니다. 한국어로는 “어느새”, “눈 깜짝할 사이에”, “순식간에”라는 뜻으로 해석할 수 있으며, 시간이 빠르게 지나가는 상황을 강조할 때 자주 사용됩니다.
“Before you know it”이라는 표현은 영어에서 “before”가 ‘~하기 전에’라는 의미를 가지고 있고, “you know it”은 ‘네가 그것을 깨닫기도 전에’라는 뜻이므로, 이를 조합하면 “네가 알기도 전에” 즉, “어느새 일이 벌어졌다”는 의미가 됩니다.
이 표현은 오랫동안 영어 회화에서 사용되었으며, 시간이 예상보다 빠르게 흐른다는 느낌을 강조하는 데 효과적입니다. 특히 일상의 변화나 중요한 순간이 예상보다 빨리 다가왔을 때 흔히 쓰입니다.
“Before you know it”은 시간이 예상보다 빠르게 지나가는 느낌을 줄 때 효과적으로 사용할 수 있습니다. 다음과 같은 상황에서 활용할 수 있습니다.
A: “I feel like my kids are growing up so fast.”
B: “Yeah, before you know it, they’ll be off to college!”
(A: 우리 애들이 너무 빨리 크는 것 같아.
B: 맞아, 어느새 대학에 가게 될 거야!)
A: “I’m so excited about the holidays!”
B: “Enjoy them while they last, because before you know it, it’ll be time to go back to work.”
(A: 연휴가 너무 기대돼!
B: 즐길 수 있을 때 즐겨, 왜냐하면 어느새 다시 일해야 할 때가 될 테니까.)
“Before you know it”은 시간이 순식간에 지나가거나 예상보다 일이 빠르게 진행된다는 의미를 전달하는 표현입니다. 특히 조언을 하거나 경고할 때 유용하게 사용되며, 일상 회화에서 자연스럽게 활용할 수 있습니다.
Before you know it, 영어 표현, 시간 표현, 영어 회화, 순식간에, 일상 영어, 시간 흐름
2025.01.26 – [언어/영어] – Take It with a Grain of Salt 조금 걸러서 듣다 영어로
다른 표현 하나 더 공부하고 가세요!
ENA 새 드라마 ‘아이돌아이’ 살인사건과 로맨스의 경계 2025년 12월 22일부터 ENA에서 방영될 예정인 월화드라마 ‘아이돌아이’는…
break up vs break off 완전 정리! 영어 원어민이 구분하는 관계의 끝 영어를 배우다 보면…
Get it over with vs Get it done 원어민이 느끼는 진짜 차이 영어를 공부하다 보면…