“A ray of sunshine”는 “희망의 빛”, “밝은 존재”, 또는 “긍정적인 영향력”이라는 뜻으로, 어려운 상황 속에서 기쁨과 희망을 주는 사람이나 무언가를 묘사하는 영어 표현입니다. 이 표현은 흔히 사랑스럽고 밝은 에너지를 가진 사람을 칭찬할 때 사용됩니다.
“A ray of sunshine”은 문자 그대로 **”햇살 한 줄기”**를 의미하지만, 비유적으로는 **”어두운 상황 속의 밝은 존재”**를 뜻합니다. 이는 긍정적이고 활기찬 태도를 가진 사람을 칭찬하거나, 어려운 시기에 위로와 희망을 주는 것을 나타냅니다.
https://youtube.com/shorts/Q0U9v2n72Jg?feature=share
A: Why is everyone so happy when Sarah’s around?
B: She’s just a ray of sunshine—her positivity is contagious.
(A: 왜 사라가 있으면 다들 그렇게 행복해 하는 거야?
B: 그녀는 그냥 희망의 빛 같은 사람이야—그녀의 긍정적인 에너지가 전염되거든.)
A: I heard the good news about your recovery!
B: Thanks, it really feels like a ray of sunshine after everything.
(A: 너의 회복에 대한 좋은 소식 들었어!
B: 고마워, 정말 모든 걸 겪은 후에 희망의 빛 같아.)
“A ray of sunshine”은 누군가에게 기쁨과 희망을 가져다주는 따뜻하고 긍정적인 표현입니다. 사람이나 사건, 상황을 밝고 생동감 있게 묘사할 때 사용하면 대화에 생기를 더할 수 있어요. 다음에 밝은 에너지를 가진 사람을 칭찬하고 싶다면, “You’re a ray of sunshine!”이라고 말해 보세요!
2025.01.02 – [언어/영어] – Significant other 소중한 사람, 배우자/연인을 영어로 표현하기
"Blow off"는 여러 가지 의미로 사용될 수 있는 표현으로, 주로 "무시하다", "가볍게 넘기다", 또는 "취소하다"는…
A big commitment 큰 책임 중대한 약속 영어로 "A big commitment"는 "큰 책임" 또는 "중대한…
영어 구동사 Bring 계열 한 번에 정리! (Out·In·Up·Down 차이) 영어에서 bring은 ‘운반하다’ 이상의 의미를 담고…
아이폰 유저 필수! iOS 26 번역 기능 설정과 Siri·ChatGPT 활용법 iOS 26 업데이트 이후 Apple…
Get on with your life 지난날 잊고 살아 영어로 "Get on with your life"는 "네…
애플워치 사진 동기화 해제 방법 4단계 (초보자용 가이드) 최근 업데이트 이후 애플워치를 켜면 갑자기 아이폰…