Categories: '교육'

A dime a dozen 아주 흔한, 평범한 영어로 하기

“A dime a dozen”는 “아주 흔한”, “평범한”, 또는 “가치가 낮은”이라는 뜻으로, 쉽게 찾을 수 있고 특별히 드문 것이 아닌 것을 묘사할 때 사용하는 영어 표현입니다. 이 표현은 주로 흔하고 특별하지 않은 사물, 사람, 또는 상황을 설명할 때 쓰입니다.

A dime a dozen  아주 흔한, 평범한 영어로 하기

A dime a dozen 아주 흔한, 평범한 영어로 하기

1. A Dime a Dozen의 기본 의미

“A dime a dozen”은 1다임(10센트)으로 12개를 살 수 있을 만큼 흔하고 값싼 것을 비유적으로 나타냅니다. 이는 “특별하지 않고 어디에나 있다”는 뜻을 강조합니다.

예문

  • Good ideas are a dime a dozen, but execution is what counts.
    (좋은 아이디어는 아주 흔하지만, 실행이 중요하다.)
  • Talented singers are a dime a dozen in this city.
    (재능 있는 가수들은 이 도시에서 아주 흔하다.)
  • In today’s world, cheap gadgets are a dime a dozen.
    (오늘날 세상에서 값싼 기기는 아주 흔하다.)

2. 다양한 상황에서의 활용

  • 사물 설명: 흔히 찾을 수 있는 물건이나 상품을 묘사할 때.
    예: These types of pens are a dime a dozen in any stationery shop.
    (이런 종류의 펜은 어느 문구점에서나 흔히 볼 수 있어.)
  • 사람의 능력: 특별히 드문 능력이 아닌 것을 나타낼 때.
    예: Writers with similar styles are a dime a dozen.
    (비슷한 스타일을 가진 작가들은 흔해.)
  • 일반적인 현상: 흔히 일어나는 상황이나 사건을 설명할 때.
    예: Opportunities like this are not a dime a dozen—don’t miss it.
    (이런 기회는 흔하지 않아—놓치지 마.)

3. 비슷한 표현과 비교

  • Common as dirt: “아주 흔하다”는 뜻으로, 비슷한 비유적 표현.
    예: These flowers are as common as dirt in this region.
    (이 꽃들은 이 지역에서 아주 흔하다.)
  • Run-of-the-mill: “평범한”, “특별할 것 없는”이라는 뜻으로, 덜 비유적.
    예: It’s just a run-of-the-mill action movie.
    (그냥 평범한 액션 영화야.)
  • Nothing special: “특별하지 않은”이라는 간단한 표현.
    예: This cake is nothing special, but it’s decent.
    (이 케이크는 특별할 건 없지만 괜찮아.)

4. 영어 회화에서의 활용

https://youtube.com/shorts/bRGSXmvsmA8?feature=share

– YouTube

 

www.youtube.com

 

A: Should I buy this bag? It seems expensive.
B: Don’t bother; bags like that are a dime a dozen.
(A: 이 가방 살까? 비싸 보이는데.
B: 그러지 마, 그런 가방은 아주 흔해.)

A: Is that artist really unique?
B: Not really, their style is a dime a dozen.
(A: 저 예술가는 정말 독창적이야?
B: 그렇진 않아, 그들의 스타일은 아주 흔해.)

5. 사용 시 주의점

  • “A dime a dozen”은 비공식적 표현으로, 주로 일상 대화나 가벼운 글에서 사용됩니다.
  • 이 표현을 사용할 때, 대상이 특별히 가치 없다는 뉘앙스가 포함될 수 있으므로 상황에 맞게 사용하세요.

6. 유의어 및 관련 표현

  • Common as dirt
  • Run-of-the-mill
  • Ordinary
  • Nothing special
  • Ubiquitous

7. 마무리

“A dime a dozen”은 흔하고 특별하지 않은 것을 묘사할 때 사용할 수 있는 재미있고 유용한 표현입니다. 일상 대화에서 상대방의 말에 동의하거나 특정 사물이나 현상을 설명할 때 자연스럽게 활용해 보세요. 다음에 흔한 것을 묘사할 일이 생기면 “It’s a dime a dozen!”이라고 말해 보세요.

2025.01.02 – [언어/영어] – Don’t take it personally 오해하지 말고 들어 영어로 표현하기

urjent

Share
Published by
urjent

Recent Posts

윤남노식당 6억 대출로 압구정 오픈! 박은영·조서형 셰프 축하 현장 공개

윤남노 셰프가 6억 대출을 끌어 압구정에 프렌치 레스토랑 '비스트로 노뜨르'를 오픈했다. 6월 6일 MBC '전지적…

2시간 ago

아이유 선결제 요청 논란, 잠실 시위대 SNS 댓글 폭주와 시민 간 의견 갈림

아이유의 SNS에 잠실 시위 참가자들의 커피와 빵 선결제 요청이 폭주하고 있습니다. 6월 6일 현재 인스타그램…

8시간 ago

난닝구 사망 소식, 1세대 게임 BJ 향년 46세의 비보와 팬들의 추모 현장

1세대 게임 BJ 난닝구(본명 한태식)가 향년 46세로 6월 5일 사망했다는 비보가 게임 커뮤니티를 강타했다. 동료…

13시간 ago

손흥민, MLS 올스타 퍼스트 11 선정! 메시와 함께 뛰는 역사적 순간

손흥민이 2003년 홍명보 이후 23년 만에 MLS 올스타 퍼스트 11에 선정되며 축구계를 뜨겁게 달구고 있다.…

13시간 ago

호르무즈 유조선 발포 사태, 미군 기지 타격과 이란 보복으로 중동 긴장 최고조

2026년 6월 6일 이란 혁명수비대가 호르무즈 해협을 무허가 통과하려던 상업용 유조선 4척을 향해 발포했습니다. 미국…

15시간 ago

송파 시의원 비례대표 결과 역전…민주 80석과 국힘 38석 확정

서울 송파구 잠실7동 투표함 미개표로 서울시의회 비례대표 의석이 민주당에서 국민의힘으로 1석 전환됐습니다. 6월 3일 치러진…

22시간 ago