Categories: '교육'

A dime a dozen 아주 흔한, 평범한 영어로 하기

“A dime a dozen”는 “아주 흔한”, “평범한”, 또는 “가치가 낮은”이라는 뜻으로, 쉽게 찾을 수 있고 특별히 드문 것이 아닌 것을 묘사할 때 사용하는 영어 표현입니다. 이 표현은 주로 흔하고 특별하지 않은 사물, 사람, 또는 상황을 설명할 때 쓰입니다.

A dime a dozen  아주 흔한, 평범한 영어로 하기

A dime a dozen 아주 흔한, 평범한 영어로 하기

1. A Dime a Dozen의 기본 의미

“A dime a dozen”은 1다임(10센트)으로 12개를 살 수 있을 만큼 흔하고 값싼 것을 비유적으로 나타냅니다. 이는 “특별하지 않고 어디에나 있다”는 뜻을 강조합니다.

예문

  • Good ideas are a dime a dozen, but execution is what counts.
    (좋은 아이디어는 아주 흔하지만, 실행이 중요하다.)
  • Talented singers are a dime a dozen in this city.
    (재능 있는 가수들은 이 도시에서 아주 흔하다.)
  • In today’s world, cheap gadgets are a dime a dozen.
    (오늘날 세상에서 값싼 기기는 아주 흔하다.)

2. 다양한 상황에서의 활용

  • 사물 설명: 흔히 찾을 수 있는 물건이나 상품을 묘사할 때.
    예: These types of pens are a dime a dozen in any stationery shop.
    (이런 종류의 펜은 어느 문구점에서나 흔히 볼 수 있어.)
  • 사람의 능력: 특별히 드문 능력이 아닌 것을 나타낼 때.
    예: Writers with similar styles are a dime a dozen.
    (비슷한 스타일을 가진 작가들은 흔해.)
  • 일반적인 현상: 흔히 일어나는 상황이나 사건을 설명할 때.
    예: Opportunities like this are not a dime a dozen—don’t miss it.
    (이런 기회는 흔하지 않아—놓치지 마.)

3. 비슷한 표현과 비교

  • Common as dirt: “아주 흔하다”는 뜻으로, 비슷한 비유적 표현.
    예: These flowers are as common as dirt in this region.
    (이 꽃들은 이 지역에서 아주 흔하다.)
  • Run-of-the-mill: “평범한”, “특별할 것 없는”이라는 뜻으로, 덜 비유적.
    예: It’s just a run-of-the-mill action movie.
    (그냥 평범한 액션 영화야.)
  • Nothing special: “특별하지 않은”이라는 간단한 표현.
    예: This cake is nothing special, but it’s decent.
    (이 케이크는 특별할 건 없지만 괜찮아.)

4. 영어 회화에서의 활용

https://youtube.com/shorts/bRGSXmvsmA8?feature=share

– YouTube

 

www.youtube.com

 

A: Should I buy this bag? It seems expensive.
B: Don’t bother; bags like that are a dime a dozen.
(A: 이 가방 살까? 비싸 보이는데.
B: 그러지 마, 그런 가방은 아주 흔해.)

A: Is that artist really unique?
B: Not really, their style is a dime a dozen.
(A: 저 예술가는 정말 독창적이야?
B: 그렇진 않아, 그들의 스타일은 아주 흔해.)

5. 사용 시 주의점

  • “A dime a dozen”은 비공식적 표현으로, 주로 일상 대화나 가벼운 글에서 사용됩니다.
  • 이 표현을 사용할 때, 대상이 특별히 가치 없다는 뉘앙스가 포함될 수 있으므로 상황에 맞게 사용하세요.

6. 유의어 및 관련 표현

  • Common as dirt
  • Run-of-the-mill
  • Ordinary
  • Nothing special
  • Ubiquitous

7. 마무리

“A dime a dozen”은 흔하고 특별하지 않은 것을 묘사할 때 사용할 수 있는 재미있고 유용한 표현입니다. 일상 대화에서 상대방의 말에 동의하거나 특정 사물이나 현상을 설명할 때 자연스럽게 활용해 보세요. 다음에 흔한 것을 묘사할 일이 생기면 “It’s a dime a dozen!”이라고 말해 보세요.

2025.01.02 – [언어/영어] – Don’t take it personally 오해하지 말고 들어 영어로 표현하기

urjent

Share
Published by
urjent

Recent Posts

Blow off 무시하다 가볍게 넘기다 취소하다 영어로

"Blow off"는 여러 가지 의미로 사용될 수 있는 표현으로, 주로 "무시하다", "가볍게 넘기다", 또는 "취소하다"는…

2주 ago

A big commitment 큰 책임 중대한 약속 영어로

A big commitment 큰 책임 중대한 약속 영어로 "A big commitment"는 "큰 책임" 또는 "중대한…

2주 ago

영어 구동사 Bring 계열 한 번에 정리! (Out·In·Up·Down 차이)

영어 구동사 Bring 계열 한 번에 정리! (Out·In·Up·Down 차이) 영어에서 bring은 ‘운반하다’ 이상의 의미를 담고…

2주 ago

아이폰 유저 필수! iOS 26 번역 기능 설정과 Siri·ChatGPT 활용법

아이폰 유저 필수! iOS 26 번역 기능 설정과 Siri·ChatGPT 활용법 iOS 26 업데이트 이후 Apple…

2주 ago

Get on with your life 지난날 잊고 살아 영어로

Get on with your life 지난날 잊고 살아 영어로  "Get on with your life"는 "네…

2주 ago

애플워치 사진 동기화 해제 방법 4단계 (초보자용 가이드)

애플워치 사진 동기화 해제 방법 4단계 (초보자용 가이드) 최근 업데이트 이후 애플워치를 켜면 갑자기 아이폰…

2주 ago